**Movie Audio track 2 **: 20-bit TrueHD 5.1 transcoded to 510kb/s Opus **Movie Audio track 1 **: 20-bit TrueHD 5.1 transcoded to 510kb/s Opus **Anime Subtitle track 2 **: Full Subtitles | "Shad圜rab" > **UNTOUCHED** **Anime Subtitle track 1 **: Signs/Songs | "Shad圜rab" > **UNTOUCHED** **Anime Audio track 2 **: 16-bit FLAC 2.0 transcoded to 256kb/s Opus **Anime Audio track 1 **: 16-bit FLAC 2.0 transcoded to 256kb/s Opus **Video**: BDMV transcoded to 10-bit HEVC at 18 CRF > **UNTOUCHED** While personally I believe the audio from the country of origin should be #1 and any dubs after, the standard for 99.9% of dual audio releases is ENG #1 and JPN #2, so I swapped them to match this standard.* I think I forgot to on future diary lmao *The source has the tracks as JPN #1 and ENG #2. But I've been using 256kbps ever since my guilty crown release (), so for consistency I transcoded my own audio tracks from the lossless versions. The ones included at 128kbps are fine I believe that's what most consider transparent. So, I decided to upload my own with OPUS audio tracks ***video is untouched and not encoded by me***. (and I only planned to keep the OPUS tracks) The source for this requires you to download all the audio formats, which isn't an efficient use of bandwidth. *My largest release ~~with my longest title~~ with the most episodes*
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |